Author Archives: Steven Werlin

About Steven Werlin

I moved to Haiti in January 2005. I’ve been writing regular essays since then about the various projects that my colleagues and I work on and about our lives in Haiti.

Not Quite in the Field

I’ve been trying to figure out a way to explain the enormity of the challenge that Fonkoze faces. It’s not easy to convey.

Let’s assume I’ve already made it to the appropriate bus station. The trip to any one of them, starting from Ka Glo, is about two hours, but I’m happy to make it. It’s the price I pay for the luxury of living in the countryside, rather than Port-au-Prince, and it’s not really part of the point I want to make anyway.

Getting to Trouin from the station in Carrefour is, at least, uncomplicated. The simplest way is to climb onto a truck headed to Bainet, in south-central Haiti. The trucks that make this trip are large, open crates. They fill with cargo, stacked about seven or eight feet high, and passengers climb onto the top. If it rains, you get wet. If there’s dust, you are dusted. You hang on as best you can as you’re shaken and tossed along the road through Carrefour past Léogane up the mountain on the road towards Jacmel. You turn off the paved road at St. Etienne, and take the long, rocky, narrow road down towards Bainet. About an hour later, you hop off in Trouin. In all, it’s about four bone-shaking hours.

Or it should be. I was once on one of those trucks headed back from Trouin when an dispute erupted between the conductors and the passengers as to the correct fare. So the truck just stopped for over an hour, in a downpour, while the argument raged. I eventually gave up, got down, and walked the last hour through the rain to St. Etienne, where I got a bus back to the city. It’s the sort of thing that happens sometimes.

Getting to Baptiste from the station in Croix-de-Bouquets can be almost as simple, if you’re lucky. There are a couple of busses that make daily trips between Croix-de-Bouquets and Belladère. From there, you hire a motorcycle for the 90 minute ride southward into the mountains.

The busses are uncomfortable even on good roads, like the excellent one between Lascahobas and Belladère. You sit packed three to a bench that wouldn’t carry more than two in the States. That’s three adults: bags, backpacks, sacks, chickens, children and other luggage don’t count. If you’re on the aisle, you’ll be looking for something to do with 50% or more of your – excuse me – rear end, because it won’t all be on the bench. If you’re not on the aisle, you’ll be trying to figure out if there’s a way to add an additional joint to your legs, a way to fold them one more time, because the distance to the seat in front of you won’t be quite enough.

If you don’t get one of those busses, you’ll be taking a similar one to Mirebalais instead. Then it’s the back of one pick-up truck to Lascahobas and another from there to Belladère, where you get that same motorcycle into the mountains. It’s a full day’s work.

To get to Trou du Nord, you take a bus to Cap Haitian from the station at the base of Delmas. The ride takes six-eight hours if all goes well, cramped into those same busses. From there, it’s a twenty-minute walk to the northeast bus station, where you get an hour-and-a-half’s ride across rotten roads to Trou du Nord. It’s an hour or two longer if you need to go to Fort Libertè or Ouanaminthe. All on those busses that I’ve already mentioned.

My point in all of this is not to complain about a hard and uncomfortable job. It turns out that one gets used to such circumstances rather easily. As my friend Erik was reminding me recently, those trips can actually be fun as long as your health is good. A camaraderie can develop among passengers, and it’s an instructive pleasure to be a part of it. People talk about themselves, their family, their work, their country. All sorts of things. They exchange advice and sometimes teasing. They tell stories and they jest.

My point is rather, as I said, to talk about the enormity of the challenge Fonkoze takes upon itself as it attempts to bring banking and educational services into the countryside. I’ve written before about others aspect of Fonkoze’s challenge. I’ve written of how hard it is to prepare poorly educated women to teach other women how to read and to do so quickly and inexpensively. This would be formidable in any environment. I’ve also written about how hard it is to support such teachers through site visits because one’s presence as an observer so forcefully affects what one sees. All this apart from how basically hard it is to help a busy adult, living in a culture where there’s little reading and little to read, learn to read and write.

Fonkoze’s mission is more difficult still because it aims to reach rural women. It would be difficult enough to serve women in Port-au-Prince and a few major cities, but Fonkoze has as its goal serving women in Haiti’s hard-to-reach corners, and that’s another matter entirely.

Because the challenging voyages I just described only get one to Fonkoze’s offices in the countryside. (At least the trips to Trouin and Trou du Nord. Baptiste is somewhat different.) Getting all the way to the credit centers where educational services need to be offered can involve much more time and trouble. In other words, all that traveling still doesn’t get me into the field in any meaningful sense.

When I visited Trouin, the literacy supervisor, Rony, and I had an hour’s trip to the credit center in Meyè that we wanted to visit. And that center wasn’t one of his more distant ones. Though his office is already in the countryside, he’s responsible for centers for which site visits require overnight stays. In Trou du Nord, the supervisor, Saül, has a motorcycle to use. But he still has site visits that require an hour’s ride or more.
If you’re at Fonkoze’s Lagonav office, which requires not only between one and four busses or trucks, but also a boat, you are still a couple of hours by motorcycle from some of the more remote centers. And the roads are bad enough to make the motorcycle trip genuinely hard riding. Even for someone like me, who sits as a passenger behind the driver, who’s doing the real work.

And it’s not as though Fonkoze can choose to save its resources – its time, energy, and money – by not sending its staff to the more distant centers. Not only do the literacy teachers at work in the centers need support, but even just the credit operations require extensive travel because Fonkoze’s clients cannot be required to come even to the branch offices in the countryside. They do not have motorcycles, and they’re hard at work almost constantly building the businesses they’ve created with their loans. The couple of hours that a round trip to a Fonkoze office would require is out of the question for them. So Fonkoze credit agents take loan applications, disperse loans, and accept payments during visits to the scattered credit centers. And Fonkoze literacy supervisors get out into the field to coach teachers, encourage and evaluate students, and collect data.

And the fact that Fonkoze is a financial institution, and the fact that it spends money it receives from other institutions that have a range of their own reporting requirements, all means that, as scattered as Fonkoze’s branch offices are, and as very much more scattered still as its credit centers are, they all require a close, unified oversight. And there are over twenty branches, all over Haiti. Some of them are easier to get to than the ones I’ve mentioned, but many are not.

Trying to imagine how it’s all supposed to work for Fonkoze’s 27,000 clients, at all of Fonkoze’s 20+ branches would be overwhelming at least for me. So we just try to focus on getting jobs in front of us done. Sometimes we succeed.

That’s what makes all the traveling I do for Fonkoze really worthwhile. I see Fonkoze’s success in the excitement of its clients who are learning to read or to build their businesses or to talk about sex and protect themselves from AIDS. I get to talk to them individually and in groups. So I know that, even if we not accomplishing everything we’d like to do, there are lots of rural Haitian women pleased with what we are able to do.

Another Week with Care

I spent a second week with Care, participating in the follow-up to the workshop Fonkoze was hired by them to provide in October. This time we were in Gonaives. Though the beach hotel in Mont Rouis was nice, there have lately been reports of very serious malaria in that part of the country, so we couldn’t go.

Gonaives is the major city that was destroyed by hurricane Jeanne two years ago. The first two photos show why.


The city is surrounded by completely bare mountains. The deforestation is total. There’s nothing on the hills to hold any water.

My week, however, was not spent studying the city. It was spent meeting with the Care staff that will be running literacy programs. The workshop was led by Emile, Fonkoze’s literacy supervisor for Baptiste.

He’s got a lot of experience as a Fonkoze literacy teacher. He’s one of the few supervisors that began with Fonkoze as a literacy teacher.

The workshop emphasized two points: Fonkoze’s Business Skills course and the parts of its basic literacy curriculum that aims directly at developing business skills. Care has thought it important to accelerate the progress ofthe participants in its programs towards business development, even at the cost of time spent carefully working on basic skills.

The heart of Fonkoze’s program — whether for Care or otherwise — is the literacy game called “Jwet Korelit” or “the game that supports the struggle”. The doctors and nurses that will teacher literacy in Care’s program loved learning the game and loved playing it.

I only wish the little camera I used to make these quicktime videos had sound. It’s hard to capture the excitement without it.

http://youtu.be/wzNgrAMM1uQ

http://youtu.be/zWEJfouEPdE

BapTiste

Perhaps Fonkoze’s strongest literacy program right now is one in Baptiste, a coffee-growing region in the mountains along the border in central Haiti. The program serves a collective of five agricultural cooperatives that emphasize coffee farming.

I went to Baptiste recently to talk with program participants, literacy teachers, and the program’s coordinator, Emile Mesidor. It was a quick trip, a single day of conversation sandwiched between two full days of travel from Ka Glo to Baptiste and back, but it was well worth the trouble.

Most Americans have probably never seen coffee grow. I was in Baptiste during the early part of the coffee harvest, so the beans were everywhere. Here are photos of the beans on the bush.


Here is a merchant’s display of unprocessed coffee beans. When they’re ripe, their outer shell is red.

The cooperatives buy the beans directly from farmers. The beans are stored in a largest concrete tank until they are ready to undergo a fermentation process that prepares them for shelling.

Here’s a handcrank apparatus that removes the outer shell.

The shelled beans are set in the sun to dry.

Because I just had a day to spend in Baptiste, Emile decided to invite all the literacy teachers to a single meeting, a question and answer session that would enable me to hear their views and to learn what questions they had for the Port au Prince literacy team.


Then in the afternoon Emile and I went hiking around the area to visit centers. This can involve a lot of walking, even just to visit some of the closer centers. We decided to first visit one that was about 25 minutes away along paths through the coffee groves. It was a beautiful walk.

This is Emile, walking ahead of me.

Visits can be frustrating. When we got to the center, we discovered that they had changed their meeting schedule. We had just missed that day’s meeting. We returned to the center of Baptiste and found a working center in a Baptist church.

We watched for awhile. The center was unusual because, characteristically for Fonkoze but not for its program in Baptiste, all its members are women. The center offers a post-literacy class in basic business skills. The class so appeals to those who hear about it that a number of non-participants decided to sit in. We were told that they attend faithfully and participate well. All of the additional participants are men.

The photo that did not turn out well is the one I took of the other working center I visited. I’m sorry about that, because it’s striking. It’s a center that offers a basic literacy class, and all of its members are children, young teenagers who attend the literacy center because their families were not able to send them to school.

The site left me at once happy and very sad. It pleased me to know that I am part of a program that offers such children a chance to learn to read. It’s awful to realize that the minimal education that the center can offer them is taking the place of what should be a childhood spent in school.

Sad News

My grandmother has been very unwell. It’s hard for me to be clear just how unwell because I’m overseas and hard to reach.

She’s 93, so I suppose it’s not surprising that she’s having problems. Nevertheless, until about a year ago the most that you could have said is that she had some trouble with her memory and that she was increasingly prone to being confused. It was not without difficulty that she attended our family’s Passover Seder last spring, but she seemed to have a great time. She’s always had a particular affinity for small children and our Seder was well-stocked with them. A committee of four very energetic little girls made sure that my sister’s house, which is where we met, was very much alive. And my grandmother too came alive in their presence.

By the time I saw her in September, on my way back to Haiti after a visit to the States, she had deteriorated. She seemed more lost, less lively, more fragile. And shortly after that she fell. She broke her ankle and needed surgery.

The surgery is proving to be a terrible challenge to her system. When I rushed back to the States in October to see her, she was miserable. She seemed to recognize me at moments, but not all the time. She wasn’t interested in eating. She was extremely confused, unable to understand where she was or even to recognize that she had broken her ankle and was incapable of walking. It was rather soon after her surgery, and I hear some suggestion that she’s making progress, but it’s hard to be optimistic, hard even to know what to hope for.

I am writing at such length about my own sad news in part because I always try to write about what’s on my mind, and my grandmother is foremost on my mind these days. At the same time, my feelings about my grandmother provide the frame within which I am trying to face the other sad news I’m dealing with right now: the decline in health of Madanm Marinot.

Madanm Marinot is my makomè. I’ve written about the word before. In its narrowest sense, it would mean that she is my godchild’s mother. By the word can have more extended meanings as well. In this case, she is my godson’s grandmother. Her son, Saül, is my very close friend and monkonpè. His son, Givens, is my godchild. And for about a year, Madanm Marinot’s been calling me “monkonpè” as well.

While she’s a good deal older than I am, she’s a long way from being old. I suppose she’s around 60. Saül is the oldest of her seven kids, and he is only 36 or 37. I used to know exactly.

But her health hasn’t been really good for several years. She’s diabetic and suffers from high blood pressure. So at the moments when I’ve seen her over the last couple of years, whether at Saül’s house in Pòtoprens or at her own home in Ench, she’s been a little bit lifeless: quiet, inactive, depressed.

Only someone who’s known Madanm Marinot can appreciate how odd this is. She was previously an extraordinarily dynamic person. Almost too dynamic. She was a hurricane. The first time I visited her home in Ench, she was dizzying: running around, shouting order after order at her own children and the other members of her household, assuring that everything happened just as she thought it should. It was a little hard to take, even though it was all being done for my benefit.

But in October I visited Ench with Papouch, and she was an entirely different person. She spent most of our visit lying quietly in a bed, in her home’s back room, as her daughters looked after Papouch and me. (See: PriviLege.) At the end of our visit, she apologized tearfully. She was upset because her health had not permitted her to receive us properly as guests, this despite the lavish hospitality her daughters had displayed.

The problem was that she had recently had surgery to removed a non-cancerous lump in her breast. The surgery had gone poorly and she wasn’t healing well. She was tired and in pain. Shortly after our visit to Ench, she went back to the hospital in Piyon, where the surgery had been performed. They recommended a new biopsy, for which she would need to come to Pòtoprens. The lab work would be done in the States. She waited for the results at Saül’s house in Pòtoprens. The news finally came in that there was nothing non-cancerous about her condition at all. She has what appears to be an advanced case of breast cancer, and it’s not yet clear whether there’s anything that can be done. Right now she’s getting painkillers and nothing more.

Of course the news has been dreadful for her family, just as my grandmother’s recent decline has been terrible for mine. My monkonpè had tears in his eyes last week as he told me of his mother’s situation.

But things are a little bit different here. Since she has no health insurance, her children are having to pay for every bit of care she gets. And though there is no comparison between the cost of medical care in Haiti and its cost in the States, there is also no comparison between the resources available to my grandmother and those available to Madanm Marinot. Her three youngest children are still in school. She, her husband, and her older kids are funding their for-them-expensive educations. The next oldest child, her fourth son, would like to return to school as soon as possible. His education was interrupted because of his own health troubles, but he’s much better now, and is anxious to move on with his life.

That leaves her three oldest sons, but the middle of them is a farmer and cattle merchant who barely gets by on his own. So she has just two children who can help her, Saül and his younger brother Felix. But there is only so much they can do. Not only are their own financial resources quite limited, not only do they already go to extraordinary lengths to support their siblings, but they are both married and both have children of their own that they must think of as well.

When a doctor suggested that they take her to a final specialist, an oncologist who could evaluate whether she’s a candidate for chemotherapy, her children didn’t hesitate. Her youngest son, a twenty-something medical school student named Job, made the appointment and took her there. But she wasn’t able to undergo the tests that would determine whether chemotherapy would stand a chance of helping her. She was too weak. And even if it could help, it’s not clear whether she, her husband, and her children could afford the expense.

Job, with whom I am especially close, spoke to me at length about how very distraught he is by it all. He insists that he and his family have no right to leave anything untried in their efforts to help their mother, but there is very little he can do except insist. He is not yet supporting himself, and so he’s very far from being able to contribute financially to his mother’s care. When I asked him to say, straight up, whether he thinks his mother would accept the one financial contribution he could make – sacrificing a year of med school so that the tuition money could be spent on her care – he had to admit that she never would agree.

So we are all simply waiting. Madanm Marinot now insists that she wants only to return to her home in Ench to await whatever may come. She is still entirely lucid, so unless something changes the family will probably try to accommodate her wish.

My mother and father have been forced to take full responsibility for my grandmother’s life and well-being. It’s a sad thing because my main memories of my grandmother are of a very loving woman, both capable and strong. Her grandchildren – my sister and brother and I – all live too far away to offer our help. I know it’s hard on my parents, but they have Medicare, doctors, nurses, my grandmother’s excellent financial advisor, and probably others as well working beside them. At times, the very task of managing such a scattered team must itself be a burden, but I’m glad they have access to such assistance nonetheless.

Madanm Marinot’s family is able to huddle around her in her time of need. She doesn’t lack for their time and attention, but it’s not clear what any or all of them can do.

As I said: We simply wait.

Reproductive Health

The situation was odd, but strangely not awkward. I was in the surprising position to be talking with a sixty-something-year-old mother of eight and grandmother of many about her sex life. She had lots of things to say, of various sorts, but it all started with this one fact: She told me she no longer “had relations with anyone.”

We were talking about her sex life because she had participated in Fonkoze’s educational program in Sexual and Reproductive Health. It’s a fourth-month class for members of Fonkoze credit centers. (See www.fonkoze.org.) Participants use open dialogue to work through three comic books – I suppose that nowadays they’d be called “graphic novels” – that deal with various issues related to reproductive health.

The obvious issues are there, such as family planning, HIV/AIDS, and other STDs. But there are also stories that bring out the difficult situations Haitians, especially Haitian women, face in their sexual lives. One of the most popular is about a rural couple, Sentana and Toma. The man, Toma, decides to head to a city, where he can find work to support the family he leaves behind. But both he and she end up, each for a different reason, taking up with other partners. And the story describes the difficulties that creates for them both. In an area like Lagonav, filled with women who are raising their children alone because their husbands or partners are away in Pòtoprens or farther, the story really hits home.

Haitians who read the stories love them. Not just Fonkoze clients, but others as well. I have a copy of each of the three books, and the young people in Ka Glo, where I live, are constantly borrowing them.

If the familiarity of the stories is one key to their success, then the process that produced the stories is, in turn, what assured that they would feel familiar. They were created by Kathleen Cash, who worked closely with a team of Haitian interviewers whom she trained to talk extensively, seriously, and intimately with Haitians about their sex lives. She thus learned their stories, and was able to use them to develop composites that would highlight the issues in them that seemed most important to raise.

Perhaps the clearest sign of the program’s success was the fact that Madanm Lumière and others were so open with me about their situations. One of the goals of the program was to help the women who participate learn to be comfortable talking about what are, traditionally, private matters, and for Madanm Lumière and others it had clearly worked.

http://apprenticeshipineducation.com/images/MadanmLumiere1.jpg
Madanm Lumière

As she herself reported, when the program first started she had hidden her books, embarrassed to show them to anyone around her, especially to young people. She had soon learned, however, how important sharing the books would be. After all, she said, as a woman no longer sexually active, sharing information with her friends and family was the reason she had chosen to participate in the class in the first place. Now she found herself making an effort to talk to young people, to encourage them to talk with one another, about their choices and to encourage condom use.

This latter point she found hard, because the class time that was spent talking about condom use was especially challenging for her. For her, those discussions became too graphic. They were, she said, “vulgar.” But she understood their importance, and now was talking about condoms with young people she knew who would listen.

Another one of the program’s participants I spoke with was taking things even farther. Her name is Brigitte. She’s also in her sixties. She’s a single mother of seven children who supports and has supported herself and her kids – the two youngest still live with her – by selling coffee and hot chocolate on a street corner in Ansagale every morning.

The program could have no greater fan than Brigitte. As I spoke with her, I couldn’t help but think of the biblical instructions to speak of God’s commandments when you walk along the road, when you lie down, and when you rise up. Brigitte has made communicating what she learned in the class a major part of her life. She can read, and so she reads the books out loud at home. Friends, neighbors, and family members come to listen. And she brings the books to her little coffee shop, too. There, her customers can read them as they sip and chat. She pushes those she reads for or with to ask her questions and to tell her what they think, and directs herself especially to the young, boys and girls alike. They are, she says, the ones who have the greatest need to learn to avoid the diseases that come from making bad decisions about sex and to avoid having children whom they are not ready to raise well.

http://apprenticeshipineducation.com/images/brigitte1.jpg
Brigitte

She found the story of Sentana and Toma particularly important. Readers, she says, “will learn to be careful.” Sentana and Toma, she says, “seek out disease” for themselves and, so, end up “living in a terrible situation.”

All the Fonkoze classes were run by women who are members of Fonkoze credit centers. All the participants were their fellow-members. This is in strict accordance with Fonkoze’s goal of helping the centers develop into long-term solidarity groups in which learning has a natural and permanent place. The women who ran the classes received two weeks of preparation in a workshop at the beginning of the session and on-going support from a field supervisor who had participated in the same workshop with them.

Over and over, as I talked with participants, I learned how little the program’s spread was limited by the fact that direct participation in the classes was restricted to Fonkoze clients. In fact, space in class was so limited that only a third to a half of the members of any of the credit centers could join in. Nevertheless, in every center that I visited I heard how women were committed to sharing the books with family and friends and to talking about issues like condom use, sexually transmitted diseases, and birth control.

For Fonkoze, the program’s importance is thus two-fold. In a most straightforward way, it can contribute to the well-being of Fonkoze clients and their families. And that is, after all, what all Fonkoze programs are actually for. At the same time, it is providing its members with an opportunity to look beyond their families’ and their centers’ needs and to become agents of change in the communities they live and work in.

As they share these books and talk about the issues that they raise, they are transforming themselves into community educators of the most valuable sort: Educators who live and work within their home community to improve the choices that their communities’ members make for themselves. A traveling educator, a permanent outsider like I am, can only look on in admiration and delight as these true teachers reach more deeply into their communities and teach more effectively than I could ever hope to do.

A Workshop In Fayette

Fremy and I have been working closely with a team of literacy teachers in Fayette, a rural area outside of Darbonne, since April. For the first few months, we met with the teachers every week for two hours to help them learn to plan and lead discussions using the Wonn Refleksyon book for non-readers. They have now developed lesson plans for most of the images and proverbs that are in the book.

With the planned end of this particular literacy cycle approaching, we all thought it would be important to spend some time together, discussing what we had accomplished so far and where we want to go from here.

Here are some images from the first half of our planning and review workshop. They were taken Saturday, October 22. Tomorrow, which is Saturday the 29 we will complete our review.

First, a short film. If anyone thought I was exagerating when I said that Fremy and I can have to take off our pants to cross a river on our way to meet with our colleagues in Fayette, here’s the evidence:

http://youtu.be/4RpH8zIdHfA

After we ford the torrent, we have a ten minute walk down a dirt road. The area is variously populated.

Then there’s another ten minute hike uphill through a series of thickly treed yards to get to the porch where we hold our meetings.

To open, we separated into pairs. In each little group, the partners interviewed each other with a view to identifying what had pleased them most in their work thus far, what had been most frustrating, and how they were addressing the issue that was frustrating them. Here, Dorlys and Renia exchange notes.

Gerald is the group’s coordinator. Here he’s taking notes as he questions Marjorie.

Toma and Innocent work in the shade provided by a banana-leaf shed.

Each of the group’s members then reported what her or his partner had said. By organizing the activity that way, we were assured that we would be establishing a listening-based ambience right from the start. Not only that, but the aspects of the group’s experience that had been most striking would be fresh on our minds.

Next, we led the group through a discussion of one of the Wonn Refleksyon texts. The one that Fremy chose is an excerpt from __The Pessimist’s Handbook__, by Arthur Schopenhauer. It makes a strong claim that our happiness is based on illusion. We chose to use a Wonn Refleksyon discussion because we wanted to put a spotlight on the way the group works together as a group: How well do we listen to one another? How dependably to we speak our minds? The discussion of a challenging text gave us an examle of our collaboration to talk about.

We also wanted to work some on the hardest part of leading group discussions: The time that the group spends in relatively free exchange. We have had a hard time helping teachers here learn to take genuine intellectual leadership of the sort that helps their groups make discoveries through conversation. The thought spending time taking about the sorts of questions that can be most profitably investigated through free discourse would be helpful.

Here Innocent, Marjorie, and Renia talk about possible questions.

Toma and Gerald do the same.

We shared various thoughts about good questions, and then talked seriously about the text. It was good work. No one wanted to stop.

Tomorrow, we’ll start talking about planning. It’s hard to know for certain what directions things will take.

But I know one thing: The teachers have regularly expressed their frustration over the fact that they each have some children in their class.

It’s not that they have anything against children. It’s just that they are teaching what are supposed to be crash courses in reading in writing for adults who never got to go to school. Children are not supposed to be in such classes. They are supposed to be in school.

The group has begun collecting detailed information about the number of kids in the area who are not in school. We all hope to think of a way to make these children an important part of our plans.

A Long Walk, A Great Meal

I was thinking of my aunt. I think of her often enough. I’ve only ever had one true aunt. She’s an important part of my life, and she always has been.

But this time she was on my mind for two specific reasons. First of all, we had just arrived at Robert’s aunt’s house. It was well after dark, and we had hiked up from Pwentarakèt, where we had spent a few minutes with that very aunt of his. We had decided to walk to her house in Lapalmis because Robert needed to get back to Matenwa for school by 8:00 AM – he was giving his first graders their first-term exams – and we would be hard pressed to get there that early from Pwentarakèt. Lapalmis is within three hours of Matènwa by foot. If we got up by 4:00 AM, we’d have no trouble getting to school on time. The aunt herself would be staying in Pwentarakèt, where her husband and nephew were sharing a hospital room.

The day before, Robert had received a phone call. His younger brother Kenson was very sick, suddenly and inexplicably. Various a symptoms were described. Kenson hadn’t seen a doctor yet, Robert was told, because the problem was supernatural. He was sick because someone had cast some kind of spell on him. He was being consumed by a distant relative, a man who was in the process of becoming a vodoun practitioner.

Robert doesn’t put much stock in such explanations. So he was concerned that, because the disease was being attributed to magic, no doctor’s advice was being sought. He determined to go himself to see Kenson at the first possible moment to make sure he got to a doctor. Their parents are both dead, so Robert feels a strong sense of responsibility towards his younger siblings. He offers them all sorts of support, including financial, though his own means are limited and though he has three beautiful kids of his own to worry about as well.

The next day, even before he was able to get away from his work, he learned that Kenson was still very sick but that he had been moved to the hospital in Pwentarakèt. There his problem was diagnosed and was being treated. So Robert relaxed a little, and prepared to walk across the island of Lagonav to visit to see the younger man.

We left after school on Wednesday. I had asked Robert whether I could join him, in part because I met Kenson over the summer, liked him, and wanted to visit. Even more important was my admiration and fondness for Robert. He’s a really good first-grade teacher at the Matènwa Community Learning Center, a very enthusiastic participant in all the activities I’m involved in there, and a warm and charming person. The chance to spend an afternoon and evening walking and talking with him was too good to pass up. Finally, I was interested in the hike. I don’t get to walk around as much as I’d like to in Haiti. I just don’t have time. And I’ve seen very little of Lagonav, though I’ve been there often enough over the course of several years.

So we headed off early in the afternoon. It took awhile for us to get started, because first Robert needed to go to Nankafe. There’s a little grocery store there, and the store changes money. Robert had a some dollars that he needed to change into Haitian gourds so that he’d have some money to give Kenson for food. Hospitals in Haiti are different from those in the States. The sick person and her or his family has much more responsibility during a stay. The hospital does not provide meals or medications or sheets. The family has these responsibilities, and normally will have one of its members actually staying at the hospital as long as the patient is there. So Robert needed to make sure Kenson had food money, and he took care of that first, before we really were on our way.

It turned out to be lucky for us that we had to go through Nankafe, because there we bumped into some high school kids that were on their way home, up into the mountains between Nankafe and Pwentarakèt. They heard where we were going, and how we planned to get there, and told us they could show us a shortcut that would enable us to arrive well before dark.

The mountains outside of Nankafe are lovely. Much of the region is still thick with trees – something that sets it apart from the mostly deforested Lagonav – and after weeks of heavy rainfall, things were intensely green. We brought a thermos of coffee and some bread, so we had a snack. We got some water to drink from a house we passed at the top of a ridge. Looking across the trees and the plots of corn and sorghum, over the dark blue Caribbean, to the mountains of southern Haiti in the distance, I really felt as though I was in the midst of a tropical island vacation. It’s a sense I rarely have as I wander around the country in various forms of cramped, uncomfortable public transportation. Strolling with Robert was something different.

When we got to Pwentarakèt, we found Kenson in one of the three beds in the only room the hospital – really just a little health clinic – has. Their uncle was in another of the beds with complications from a broken foot that had not been well-set. Kenson was weak – nothing like the lively teenager I met over the summer – but he was improving. His fever was way down, the nausea was gone, and though he complained of a headache, he seemed to be mainly out of the woods. We didn’t stay long, because it was already getting dark, but Robert had time to speak both to Kenson and to their aunt and uncle. When we left, he felt confident that things were being handled well.

I was particularly impressed by their aunt. She was juggling a lot, with her husband and nephew both bedridden. Her husband has, it turns out, been disabled for some time, so just running their household without his ability to work on their farm or to do much in the way of carpentry must be a challenge. But she was cheerful and seemed to be concerned, as much as anything, that we receive a proper welcome for our unannounced visit to her home that night, even though she wouldn’t be there.

Robert told me that, since his mother had passed away, this aunt had done everything she could do to be a mother to him, and I believe it. A few minutes after we left the hospital, she caught up to us from behind. It turns out that, as soon as we had left, she had gone to buy a box of matches. She was worried we’d arrived in a dark house and be unable to find the sheets and towels we’d need for the night.

The path up to Lapalmis from Pwentarakèt was hard going because it was steep, narrow, rough, and it was getting dark. It must have been 9:00 PM or so when we arrived, dirty, hungry and tired.

The second reason my aunt came to mind is that what we ate when we arrived in Lapalmis was boiled pumpkin. Aselon, one of Robert’s young cousins, and the younger kids who were staying in the aunt’s house were already in bed, but they had boiled a pumpkin before turning in, and were happy to share it. My one and only aunt has a deep affection for pumpkin and other winter squashes so she comes straight to mind whenever I come across one.

It was delicious. Haitian pumpkins generally are. This one was no longer hot, but was still warm. It had been boiled in slightly salty water. As simple as that. There were grapefruit on trees in the yard, and Aselon got up and made some juice. Robert pulled a big avocado and some bread out of his backpack. It turns out that his aunt had slipped them to him at the hospital that afternoon. All in all, it was a great meal.

Papouch in Hinch

I took the camera with me to Hinche for the weekend trip I took there with Papouch. Here are a few photos.

The first thing on Papouch’s mind when we arrived in Hinche on Friday was to find out where he could attend church on Saturday. He is a devout Seventh Day Adventist, so Saturday is the Sabbath for him. Here he is in from of the Adventist Temple. Later, we returned because he wanted me to take a picture of him inside the Temple as well.

Later that day Ronal took us on a tour of Hinche. On of the most striking buildings is the new cathedral, with its high domed ceiling. Here Papouch reaches for it. The paintings on the ceiling depict traditional religious scenes such as one might find in any Catholic church. In the Hinche cathedral, however the figures are dark-skinned.

The tour included a quick trip to the airfield as well. This is where our plane landed. The shack you can see in the background is the closest thing to any sort of shelter. It’s a place to wait for an arriving plane, protected from the sun.

Sunday afternoon we were off on bicycles, headed for the waterfall at Bassin Zim. Papouch was delighted with the chance to ride around. He has a bicycle in Ka Glo, but there’s little he can do with it except ride in small circles around the yard.

Here Papouch is in front ofthe waterfall. We were told to keep a safe distance and we did. It is said that the falls occasionally take someone under.

Our guides were Felix and Ronal, two of Saul’s younger brothers. Felix, on the left works for World Vision. Ronal is a tailor looking for work. He’d really like to study theology and become a pastor.

In the midst of our fun the falls were visited by a large contingent of UN peacekeepers fom Nepal. They came as sightseers, heavily armed one.

When Papouch joked that he’d like to have his picture taken with one of them, I went ahead and asked. The guy was very nice about it. Soon Ronal decided to follow Papouch’s example.


Oddly enough, before they left the peacekeepers passed out dozens of fresh loaves of sliced white bread to all the Haitians that were at the falls.

When we got back to Madanm Marinot’s house, Papouch was pretty beat. But he was very pleased with the day’s events. He gave his loaf of bread to Nannan and Vivi, Madanm Marinot’s two daughters who had been spoiling him with food and attention all weekend.

To read more about the trip, click PriviLege

Privilege

For a couple of months, Madanm Mèt, Mèt Anténor, and I had been discussing what we might do for Papouch. We felt badly for him. For a series of reasons, he’s suddenly found himself without friends. It’s a little weird. He has none of the typical qualities of a loner. He’s general exuberant, chatty, witty, and social. But though he’s now sixteen, he’s stuck spending most of his time with his wonderful little cousins, Kristo and Breny, who are 11 and 9. It just isn’t good. We had been talking a lot about how much he needs friends his own age and about how we’d like to cheer him up. But we hadn’t done anything.

We thought of sending him to a week of summer camp. Seventh Day Adventists run one that would have enough supervision to satisfy his parents. But it didn’t work out because Mèt Anténor ended up spending a month in the States at just the wrong moment. Madanm Mèt was unwilling to be left at home with her two daughters without a man in the house. Papouch may be young, but he is a young man. There are aspects of running the house that belong to him and his father. So the beginning of the school year came, and we realized that we had let his summer vacation slip away without taking any action.

Then I had an idea. He would have a long weekend October 15-17. If his parents would be willing to let him miss an extra day of school, he and I could easily take a short trip together. I thought about different places where we could fly inexpensively, figuring that he would very much enjoy a first chance to ride in a plane. My godson’s father, Saül, is from Hinche, the largest city in Haiti’s Central Plateau, and that’s where his family lives. If Papouch and I flew to Hinche, we would have an easy place to stay, ready-made friends to show us around, and a great chance at having a good time.

I looked forward to the trip. I’ve been fond of Papouch since I joined his family on my first extended stay in Haiti in 1997. He’s always been a sweet and joyous little guy. He’s not so little any more, and he’s a little bit sad, but I was glad we would have the chance to spend a couple of days together. His family liked the idea. They’ve gotten to know several members of Saül’s family, so they were confident we’d be in good hands.

Papouch liked the idea as well, so I booked us one-way tickets for Friday morning on the six-seat prop plane that makes the twenty-minute flight to Hinche. I figured that we’d take the six-hour ride back in a truck on Monday. He’d miss school on Friday, but be back in class Tuesday morning.

It was a great trip. Saül’s sisters, Nannan and Vivi, were visiting their mother’s house waiting for their schools to open in November, and they took to Papouch and took care of him, feeding him lavishly. Their brothers, Ronal and Felix, spent a good deal of time showing us around. Their mother, Madanm Marinot, was not well, but was pleased that her kids could receive us. Papouch was able to attend church Saturday morning and tour Hinche with Ronal that same day. After Ronal returned from church on Sunday, the four of us rode bikes to Bassin Zim, a waterfall outside of Hinche, where we spent the afternoon swimming.

Papouch liked being in a town where he could get around by bike. He had a great time riding to Bassin Zim and swimming there. He clearly enjoyed the attention that Nannan and Vivi lavished on him, too. They are beautiful young women, and he’s an adolescent boy.

So I was pleased with the time we spent in Hinche together. In retrospect, it seems as though it was a good thing to do.

At the same time, throughout the weekend I was repeatedly struck by how extravagant the gesture really was, how charged it was with a degree of privilege that I, and indeed even Papouch, enjoy here in Haiti.

From its very conception, the trip was marked by privilege. Most of the Haitians I live around do not take trips unless work or family circumstances require them to. They don’t just decide to spend a long weekend having some fun. They are, first of all, too busy. There’s a considerable amount of labor involved in running a Haitian household. That work begins as soon as the work of earning a living pauses for the day or for the week. Secondly, they do not have the extra money that such a trip requires. Though my neighbors are relatively well-off by Haitian standards – Madanm Mèt is fond of remarking that they are, thank God, no worse – they do not spend money on luxuries. Anything they have in excess of their daily expenses needs to be squirreled away, whether it’s for an emergency or just for their children’s next school bill. I was certainly the only one in our area who was going to do something silly like throwing down $30 each for two plane tickets to Hinche just for fun.

But that’s just one way that my sense of privilege presented itself to me over the weekend. I went with Papouch, Madanm Mèt’s son, not with her daughters, Kasann or Valouloun. On one hand, there was a good reason for that: It was, after all, Papouch that we were all worried about. On the other hand, the trip could not help but reinforce the sense of privilege Papouch must feel, and the sense of privilege his sisters must lack, because he is a male and they are females.

All three of Madanm Mèt’s children have chores to do around the house, lots of them. But there is simply no comparison between what’s expected of Papouch and what’s expected of his sisters. And theirs is not the only family that works that way. When Ronal Felix, Papouch, and I left Sunday afternoon to bike to a waterfall for some swimming, Ronal and Felix’s two sisters did not come along. They were at home making food that we would later eat and generally keeping house.

In this context, it might be worth sharing a short anecdote about the beginning of my time in Haiti. When an American friend first spoke to Mèt Anténor about whether he would be willing to host an American, me, who was to spend eight weeks in Haiti, Mèt Anténor immediately said, “Talk to my wife. It’s her house.” He was expressing the very different relationships that he and his wife have with their home. He built the house on his parents land, but once his wife moved in it became hers. She has lead responsibility for everything that goes on in it. Though he pitches in much more than a lot of married men I know – here or elsewhere – housework is neverending for her, and for him it is a matter of a few typically male tasks and a willingness tosometimes help his wife out with the tasks that are hers.

So not only in my running off for a weekend with Papouch, but also in the activities we shared during the weekend, Papouh and I reinforced the privilege we get to feel because we were born as males. For Madanm Mèt and Mèt Anténor, there could have been little question of Kasann and Valouloun going off with us – even if I had felt up to going off with all three kids. They are reluctant to let either slip too far out of their direct supervision.

But even that’s only the beginning of the privilege we experienced. There was another young boy at Madanm Marinot’s house while we were visiting. In fact, he lives there. His name is Jacquelene and he is a restavek. I’ve written of restaveks before. They are children who live in domestic servitude. Their parents turn them over to wealthier relatives or to others because they cannot afford to raise them or because they hope their kids will have greater access to education, to a future, than they can offer.

Jacquelene is Marinot’s godson and he has lived with Madanm Marinot since he was quite young. He rises early and goes to bed late. He works constantly.

I want to be careful: He lives in a house full of people who are fond of him. They call him “Jakito” for short or “the boss” or “ADM”, which stands for “the Administrator”. They joke with him and speak to him gently. He is sent to school. Madanm Marinot and her family are, one and all, good people, and they look at Jacquelene, in a sense, as one of them. Although I’m told that Felix, who lives with his wife and small children next door to his mother, gave Jacquelene a thorough whipping last year, the reason was that Jacquelene’s grades were very low. He was failing. Many Haitian fathers would whip their kids for the very same reason. And I should add that Jacquelene’s grades improved dramatically. He and I spent some time over the weekend doing math together, and he struck me as very bright. He seemed to like the attention, too.

Again, I need to be careful: To say that Jacquelene is a slave – a word that often seems like just the one to describe restavek children – and that the family he lives with are like slaveholders would be worse than inaccurate. It would be terribly unjust. I don’t know what Jacquelene’s home situation was like. Maybe it was worse. I’m told that he doesn’t like to go home, but I didn’t get to talk to him about this.

In any case, when I asked whether Jacquelene might want to go swimming with us Sunday afternoon, I was told that he could not. I suppose he had too much work to do. Not everyone can simply take off and have some fun.

When Papouch, Ronal, Felix, and I got back from our swim, we were beat. We had something to eat, but did very little else before evening. I did some writing and some more math with Jacquelene, but when it came time for bed we were more than ready for it. We set an alarm for 3:45 AM, because the truck back to Pòtoprens was scheduled to pick us up at 4:00.

The truck’s horn sounded outside the front gate just before 3:00, and we were surprised. But we were out the door within five minutes and on our way. It was mid-morning by the time we got to Saül’s house. I wanted to stop to tell him how his mother was doing and to see my makomè and the two kids before heading home. Papouch and I then had a bite to eat in a restaurant in Petyonvil. I told him that he wasn’t hungry when his mother turned him over to me, so I couldn’t return him hungry into her hands. We got on a pick-up truck headed to Malik just as it was starting to rain. The walk home from Malik left us pretty drenched.

I’m glad we took the trip, even though I know that by working within the set of privileges that are customary here, we reinforced them. I’ll have to think of something to do with Kasann and Valouloun.

For some photos of our trip, click PapouchInHinch.